Lexicon 7 - Německý slovník Platinum

Lexicon 7 - Německý slovník Platinum

Dodání: E-mailem
Typ licence: nová
Počet licencovaných zařízení: 2 zařízení
Čeština: Ano
Domácí nebo firemní: Domácí, Firemní
Platforma: Linux, macOS, Ios, Windows
Délka trvání licence: bez časového omezení
Dostupnost: Skladem
Výrobce: Lingea
Cena: 5 600,00 Kč
bez DPH: 4 628,10 Kč
Cena celkem: 4 628,10 Kč

Multilicence:

Přes své všeobecné zaměření pokrývá slovník Lingea i odbornou terminologii z oblasti ekonomiky, práva, vědy a techniky. Najdete v něm hesla, obraty, fráze a idiomy, které se v současnosti skutečně používají, a přesto se v jiných slovnících často vůbec nevyskytují. V rámci nastavení parametrů aplikace můžete využívat automatické přebírání textu ze schránky (pop up) nebo speciální funkcí přebírání textu pod kurzorem (bez kliknutí myší, tzv. funkce mouse-over, pro operační systém Windows). Ideální využití této funkce představuje režim mini (překlad slovíčka okamžitě vidíte v malém okně Lexiconu)

 Tato verze je vhodná pro překladatele a náročné uživatele, ale i studenty a každého kdo pracuje s němčinou a potřebuje mít po ruce skutečně kvalitní elektronický slovník.


 

Náš tip!

Slovník obsahuje 241 000 hesel, k tomu přes 241 000 slovních spojení, idiomů, frází a příkladů reálného jazyka.

 


 

Klíčové vlastnosti slovníku Lingea Lexicon 7:

  • 241.000 hesel, 345.000 významů, 241.000 vazeb, příkladů a frází, 770 000 překladů.
  • Stovky tematických okruhů s možností učení a zkoušení slovíček, přehled gramatiky.
  • Korpus psaných textů, slovník užití slov, slovník zkratek.
  • Slovní zásoba je rozsáhlá a vždy aktuální.
  • Slovník obsahuje přes 241 000 slovních spojení, idiomů, frází a příkladů reálného jazyka.
  • Velké množství příkladových vět z běžného jazyka a z korpusu německého jazyka.
  • Příkladové věty doprovázejí jednotlivá hesla a překlady a tvoří databázi několika desítek tisíc vět a slovních spojení.
  • K větám i slovním spojením jsou přiřazeny výstižné překlady.
  • Rychlé vyhledání hesel či víceslovných termínů.
  • Poskytuje i zobrazení hesel v několika variantách: úplné, stručné, vlastní.
  • Uživatelé oceňují možnost importovat vlastní odbornou terminologii.
  • Umí najít překlad slova zadaného v libovolném tvaru ne nutně v 1. pádě nebo v infinitivu.
  • Umí najít překlad slova zadaného částečně - stačí zadat prvních pár písmen.
  • Hledání probíhá na obou stranách slovníku, není třeba přepínat směr překladu.
  • Zobrazit lze například slova se zadanou příponou, slovním základem.
  • K dispozici je oborová zásoba z oblasti astronomie, filozofie, lingvistiky, stavebnictví, zemědělstvívýpočetní techniky i slangové a hovorové výrazy němčiny.
  • Umožňuje vytvářet uživatelské slovníky.
  • Poradí si i s drobnými překlepy.
  • Vyhledávání usnadní i parametry založené na tvarosloví hledaných hesel. Není problém ve slovníku najít i ustálená spojení typu: nechat na holičkáchvrána k vráně sedákoupit zajíce v pytlivzít rohadát košemvzít na hůlpřijít na bubenhodit se marod apod.
  • Aktivovat můžete také hledání fonetické (podle výslovnosti) nebo fulltextové (kdekoliv uvnitř dalších hesel).
  • Pokud slovo existuje v části německé i české, zobrazí se oba výsledky odlišené vlnovkou na konci slova.
  • Dotazy lze zadávat také pomocí zástupných znaků "?" a "*". Ty umožňují vyhledávat podle oborů, stylů nebo regionů.
  • Pestrá nabídka výukových prvků: namluvená výslovnost, tabulky tvarosloví, synonyma, témata, gramatika.
  • Funkce pop-up usnadňuje přebírání slov ze schránky,
  • Mouse-over zase otevře překlad slova pod kurzorem myši (OS Windows).
  • Lze využívat různé barvy a formáty písma.

Jak je Lingea Lexicon 7 rozšířen oproti předchozím verzím: 

  • doplněno přes 11 000 nových hesel
  • 16 000 nových významů
  • 20 000 příkladových vět
  • 40 000 překladů

O německo - českém slovníku Lingea podrobněji:

Německý slovník Lingea Platinum je navržený jako překladový slovník. Jeho cílem je co nejpřehledněji pokrýt nejširší oblast slovní zásoby.

Německo-český slovník Lingea nabízí podrobně a přehledně zpracovaná hesla s odlišenými a upřesněnými významy a obsahuje kromě běžných překladů také množství doplňujících informací, které uživatel ocení při práci s cizím jazykem. Mezi tyto doplňkové informace patří ustálená spojení, idiomatické obraty, příkladové věty pro demonstraci užití ekvivalentů, upřesňující poznámky v závorkách, synonyma a antonyma slov, valence jednotlivých sloves, stylové a oborové charakteristiky, přepis výslovnosti hesel doprovázený jejich ozvučením hlasem rodilého mluvčího atd.

Systémové požadavky: 

Platforma: Windows 7/8/8.1/10, macOS 10.7 a vyšší, Linux

Poznámka: U platforem Linux a macOS funguje namísto mouse-over automatické přebírání textu vložením do schránky (např. jeho označením). K dispozici je též varianta vhodná pro začlenění do firemního intranetu.